<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Ivan Pastoukhov &#187; Poetry and photography</title>
	<atom:link href="http://www.fr.pastoukhov.com/category/poetry-and-photography/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.fr.pastoukhov.com</link>
	<description>blog about photography</description>
	<lastBuildDate>Sun, 05 Feb 2012 17:11:35 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>Out of Eden / En dehors du Paradis</title>
		<link>http://www.fr.pastoukhov.com/byron/</link>
		<comments>http://www.fr.pastoukhov.com/byron/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 01 Jan 2012 11:15:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ivan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Poetry and photography]]></category>
		<category><![CDATA[Byron]]></category>
		<category><![CDATA[eden]]></category>
		<category><![CDATA[paradis]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.fr.pastoukhov.com/?p=869</guid>
		<description><![CDATA[                                        / Sahara / When Man, expell’d from Eden’s bowers, A moment linger’d near the gate, Each scene recall’d the vanish’d hours, And bade him curse his future fate. &#160; But, wandering on through distant climes, He learned to bear his load of grief ; Just gave a sigh to other times, And found in busier [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.fr.pastoukhov.com/wp-content/uploads/2012/01/Byron-When-man....jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-870" title="Byron When man..." src="http://www.fr.pastoukhov.com/wp-content/uploads/2012/01/Byron-When-man....jpg" alt="" width="580" height="386" /></a>                                        / Sahara /</p>
<p>When Man, expell’d from Eden’s bowers,</p>
<p>A moment linger’d near the gate,</p>
<p>Each scene recall’d the vanish’d hours,</p>
<p>And bade him curse his future fate.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>But, wandering on through distant climes,</p>
<p>He learned to bear his load of grief ;</p>
<p>Just gave a sigh to other times,</p>
<p>And found in busier scenes relief.</p>
<p>G. G. Byron</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.fr.pastoukhov.com/byron/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>L&#8217;Ame du Vin / The Soul of Wine</title>
		<link>http://www.fr.pastoukhov.com/baudelaire/</link>
		<comments>http://www.fr.pastoukhov.com/baudelaire/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 20 Oct 2011 09:10:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ivan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Poetry and photography]]></category>
		<category><![CDATA[Charles Baudelaire]]></category>
		<category><![CDATA[L'Ame du vin]]></category>
		<category><![CDATA[The Flowers of Evil]]></category>
		<category><![CDATA[The Soul of Wine]]></category>
		<category><![CDATA[vin]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.fr.pastoukhov.com/?p=799</guid>
		<description><![CDATA[/ Paris / L&#8217;Ame du Vin Un soir, l&#8217;âme du vin chantait dans les bouteilles: «Homme, vers toi je pousse, ô cher déshérité, Sous ma prison de verre et mes cires vermeilles, Un chant plein de lumière et de fraternité! Je sais combien il faut, sur la colline en flamme, De peine, de sueur et [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.fr.pastoukhov.com/wp-content/uploads/2011/10/Lame-du-vin-1.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-800" title="L'ame du vin-1" src="http://www.fr.pastoukhov.com/wp-content/uploads/2011/10/Lame-du-vin-1.jpg" alt="" width="387" height="580" /></a> / Paris /</p>
<p><strong>L&#8217;Ame du Vin</strong></p>
<p>Un soir, l&#8217;âme du vin chantait dans les bouteilles:</p>
<p>«Homme, vers toi je pousse, ô cher déshérité,</p>
<p>Sous ma prison de verre et mes cires vermeilles,</p>
<p>Un chant plein de lumière et de fraternité!</p>
<p>Je sais combien il faut, sur la colline en flamme,</p>
<p>De peine, de sueur et de soleil cuisant</p>
<p>Pour engendrer ma vie et pour me donner l&#8217;âme;</p>
<p>Mais je ne serai point ingrat ni malfaisant,</p>
<p>Car j&#8217;éprouve une joie immense quand je tombe</p>
<p>Dans le gosier d&#8217;un homme usé par ses travaux,</p>
<p>Et sa chaude poitrine est une douce tombe</p>
<p>Où je me plais bien mieux que dans mes froids caveaux.</p>
<p>Entends-tu retentir les refrains des dimanches</p>
<p>Et l&#8217;espoir qui gazouille en mon sein palpitant?</p>
<p>Les coudes sur la table et retroussant tes manches,</p>
<p>Tu me glorifieras et tu seras content;</p>
<p>J&#8217;allumerai les yeux de ta femme ravie;</p>
<p>À ton fils je rendrai sa force et ses couleurs</p>
<p>Et serai pour ce frêle athlète de la vie</p>
<p>L&#8217;huile qui raffermit les muscles des lutteurs.</p>
<p>En toi je tomberai, végétale ambroisie,</p>
<p>Grain précieux jeté par l&#8217;éternel Semeur,</p>
<p>Pour que de notre amour naisse la poésie</p>
<p>Qui jaillira vers Dieu comme une rare fleur!»<br />
— Charles Baudelaire</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>The Soul of Wine</strong></p>
<p>One night, the soul of wine was singing in the flask:</p>
<p>&#8220;O man, dear disinherited! to you I sing</p>
<p>This song full of light and of brotherhood</p>
<p>From my prison of glass with its scarlet wax seals.</p>
<p>I know the cost in pain, in sweat,</p>
<p>And in burning sunlight on the blazing hillside,</p>
<p>Of creating my life, of giving me a soul:</p>
<p>I shall not be ungrateful or malevolent,</p>
<p>For I feel a boundless joy when I flow</p>
<p>Down the throat of a man worn out by his labor;</p>
<p>His warm breast is a pleasant tomb</p>
<p>Where I&#8217;m much happier than in my cold cellar.</p>
<p>Do you hear the choruses resounding on Sunday</p>
<p>And the hopes that warble in my fluttering breast?</p>
<p>With sleeves rolled up, elbows on the table,</p>
<p>You will glorify me and be content;</p>
<p>I shall light up the eyes of your enraptured wife,</p>
<p>And give back to your son his strength and his color;</p>
<p>I shall be for that frail athlete of life</p>
<p>The oil that hardens a wrestler&#8217;s muscles.</p>
<p>Vegetal ambrosia, precious grain scattered</p>
<p>By the eternal Sower, I shall descend in you</p>
<p>So that from our love there will be born poetry,</p>
<p>Which will spring up toward God like a rare flower!&#8221;<br />
Charles Baudelaire — William Aggeler, The Flowers of Evil (Fresno, CA: Academy Library Guild, 1954)</p>
<p>OR :<br />
<strong>The Soul of Wine</strong></p>
<p><strong></strong> One night the wine was singing in the bottles:</p>
<p>&#8220;Mankind, dear waif, I send to you, in spite</p>
<p>Of prisoning glass and rosy wax that throttles,</p>
<p>A song that&#8217;s full of brotherhood and light.</p>
<p>I know what toil, and pain, and sweat you thole,</p>
<p>Under the roasting sun on slopes of fire,</p>
<p>To give me life and to beget my soul —</p>
<p>So I will not be thankless to my sire,</p>
<p>Because I feel a wondrous joy to dive</p>
<p>Down, clown the throat of some work-wearied slave.</p>
<p>His warm chest is a tomb wherein I thrive</p>
<p>Better than in my subterranean cave.</p>
<p>Say, can you hear that rousing catch resound</p>
<p>Which hope within my beating heart sings high?</p>
<p>(With elbows on the table, sprawl around,</p>
<p>Contented hearts! my name to glorify.)</p>
<p>I&#8217;ll light the eyes of your delighted wife.</p>
<p>Your son I&#8217;ll give both rosy health and muscle</p>
<p>And be to that frail athlete of this life</p>
<p>Like oil that primes the wrestler for the tussle,</p>
<p>In you I fall, ambrosia from above,</p>
<p>Sown by the hand of the eternal Power,</p>
<p>That poetry may blossom from our love</p>
<p>And rear to God its rare and deathless flower!&#8221;<br />
Charles Baudelaire — Roy Campbell, Poems of Baudelaire (New York: Pantheon Books, 1952)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.fr.pastoukhov.com/baudelaire/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>L&#8217;horizon</title>
		<link>http://www.fr.pastoukhov.com/horizon/</link>
		<comments>http://www.fr.pastoukhov.com/horizon/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 04 Jul 2011 08:34:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ivan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Poetry and photography]]></category>
		<category><![CDATA[horison]]></category>
		<category><![CDATA[Jean Grosjean]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.fr.pastoukhov.com/?p=705</guid>
		<description><![CDATA[/ Namibie / Assis dans les soubassements du monde J’ai vu rôder le ciel à l’horizon, Et paraître son jour au coin des nuits. Non les éclairs mais la clarté de l’âme. Jean Grosjean]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.fr.pastoukhov.com/wp-content/uploads/2011/07/A-lhorison.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-706" title="A l'horison" src="http://www.fr.pastoukhov.com/wp-content/uploads/2011/07/A-lhorison.jpg" alt="" width="580" height="387" /></a> / Namibie /</p>
<p>Assis dans les soubassements du monde</p>
<p>J’ai vu rôder le ciel à l’horizon,</p>
<p>Et paraître son jour au coin des nuits.</p>
<p>Non les éclairs mais la clarté de l’âme.</p>
<p>Jean Grosjean</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.fr.pastoukhov.com/horizon/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Hope</title>
		<link>http://www.fr.pastoukhov.com/emily-dickinson-hope/</link>
		<comments>http://www.fr.pastoukhov.com/emily-dickinson-hope/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 Mar 2011 10:34:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ivan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Poetry and photography]]></category>
		<category><![CDATA[Emily Dickinson]]></category>
		<category><![CDATA[hope]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.fr.pastoukhov.com/?p=672</guid>
		<description><![CDATA[Hope is a strange invention – A patient of the Heart – In unremitting action Yet never wearing out – Of this electric Adjunct Not anything is known But its unique momentum Embellish all we own – Emily Dickinson]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.fr.pastoukhov.com/wp-content/uploads/2011/03/Hope-Emilie-Dickenson-1.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-673" title="Hope Emilie Dickenson-1" src="http://www.fr.pastoukhov.com/wp-content/uploads/2011/03/Hope-Emilie-Dickenson-1.jpg" alt="" width="579" height="386" /></a></p>
<p>Hope is a strange invention –</p>
<p>A patient of the Heart –</p>
<p>In unremitting action</p>
<p>Yet never wearing out –</p>
<p>Of this electric Adjunct</p>
<p>Not anything is known</p>
<p>But its unique momentum</p>
<p>Embellish all we own –</p>
<p>Emily Dickinson</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.fr.pastoukhov.com/emily-dickinson-hope/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Beauté &#8211; Vérité</title>
		<link>http://www.fr.pastoukhov.com/emily-dickinson/</link>
		<comments>http://www.fr.pastoukhov.com/emily-dickinson/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 12 Mar 2011 21:00:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ivan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Poetry and photography]]></category>
		<category><![CDATA[beauté]]></category>
		<category><![CDATA[Emily Dickinson]]></category>
		<category><![CDATA[Nouvelle Zellande]]></category>
		<category><![CDATA[vétité]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.fr.pastoukhov.com/?p=668</guid>
		<description><![CDATA[Nouvelle Zellande Je suis morte pour la beauté, Mais à peine étais-je ajustée dans la tombe Qu’un être mort pour la vérité Fut couché dans une chambre adjacente : « Pourquoi tombé ? », souffla t-il « Pour la beauté » répondis-je « Et moi pour la vérité – elle ne fût qu’un », dit il. Alors comme des parents réunis un soir [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.fr.pastoukhov.com/wp-content/uploads/2011/03/Emilie-Dickenson-1.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-669" title="Emilie Dickenson-1" src="http://www.fr.pastoukhov.com/wp-content/uploads/2011/03/Emilie-Dickenson-1.jpg" alt="" width="579" height="386" /></a> Nouvelle Zellande</p>
<p>Je suis morte pour la beauté,</p>
<p>Mais à peine étais-je ajustée dans la tombe</p>
<p>Qu’un être mort pour la vérité</p>
<p>Fut couché dans une chambre adjacente :</p>
<p>« Pourquoi tombé ? », souffla t-il</p>
<p>« Pour la beauté » répondis-je</p>
<p>« Et moi pour la vérité – elle ne fût qu’un », dit il.</p>
<p>Alors comme des parents réunis un soir</p>
<p>Nous causâmes de chambre à chambre</p>
<p>Avant que la mousse ait atteint nos lèvres</p>
<p>Et recouvre nos noms.</p>
<p>Emilie Dickinson</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.fr.pastoukhov.com/emily-dickinson/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Les croix de pierre</title>
		<link>http://www.fr.pastoukhov.com/les-croix-de-pierre/</link>
		<comments>http://www.fr.pastoukhov.com/les-croix-de-pierre/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 Feb 2011 14:38:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ivan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Poetry and photography]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.fr.pastoukhov.com/?p=632</guid>
		<description><![CDATA[Les croix de pierres Les croix de bois Gestes d’antan Autant pour croire et ne pas croire Magnificences, sobriétés Retenus des croix dans les voix Les cloches Les cloches des chèvres tintent C’est l’été au balcon du monastère On a lavé les traces de l’année sur les kilims La mauvaise année La bonne année Evanouies [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.fr.pastoukhov.com/wp-content/uploads/2011/02/05-Croix-2.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-633" style="margin-left: 12px; margin-right: 12px;" title="05 Croix-2" src="http://www.fr.pastoukhov.com/wp-content/uploads/2011/02/05-Croix-2.jpg" alt="" width="387" height="579" /></a></p>
<p><em>Les croix de pierres</em></p>
<p><em>Les croix de bois</em></p>
<p><em>Gestes d’antan</em></p>
<p><em>Autant pour croire et ne pas croire</em></p>
<p><em> </em></p>
<p><em>Magnificences, sobriétés</em></p>
<p><em>Retenus des croix dans les voix</em></p>
<p><em> </em></p>
<p><em>Les cloches</em></p>
<p><em>Les cloches des chèvres tintent</em></p>
<p><em> </em></p>
<p><em>C’est l’été au balcon du monastère</em></p>
<p><em>On a lavé les traces de l’année sur les kilims</em></p>
<p><em>La mauvaise année</em></p>
<p><em>La bonne année</em></p>
<p><em>Evanouies</em></p>
<p><em>Dans l’eau du ruisseau </em></p>
<p><em>Détournées vers les baquets de bois.</em></p>
<p><em>L. H.<br />
</em></p>
<p><a href="http://www.fr.pastoukhov.com/wp-content/uploads/2011/02/05-Les-Croix-3.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-634" title="05 Les Croix-3" src="http://www.fr.pastoukhov.com/wp-content/uploads/2011/02/05-Les-Croix-3.jpg" alt="" width="580" height="384" /></a></p>
<p style="text-align: center;">
<p style="text-align: center;"><a href="http://www.fr.pastoukhov.com/wp-content/uploads/2011/02/rel-2.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-657" style=" clear: both;" title="rel-2" src="http://www.fr.pastoukhov.com/wp-content/uploads/2011/02/rel-2.jpg" alt="" width="580" height="385" /></a></p>
<p><em><a href="http://www.fr.pastoukhov.com/wp-content/uploads/2011/02/kilim-106.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-638" title="kilim-106" src="http://www.fr.pastoukhov.com/wp-content/uploads/2011/02/kilim-106.jpg" alt="" width="575" height="387" /></a><br />
</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.fr.pastoukhov.com/les-croix-de-pierre/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Koprivstiza</title>
		<link>http://www.fr.pastoukhov.com/koprivstiza/</link>
		<comments>http://www.fr.pastoukhov.com/koprivstiza/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 24 Jan 2011 21:39:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ivan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Poetry and photography]]></category>
		<category><![CDATA[Koprivstiza]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.fr.pastoukhov.com/?p=627</guid>
		<description><![CDATA[Kavals  gaïdas  et mandolines Retentissantes Rires de la montagne éclatante Recevant en ses écrins de prairies Des femmes palpitantes Aux robes feutrées Eclairées de broderies Les nattes sont longues chez les vieilles En chignons perlés chez les jeunes filles Les hommes délirants se découvrent La Bulgarie danse C’est l’âme qui va là. L.H.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.fr.pastoukhov.com/wp-content/uploads/2011/01/06-Kopri-2.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-628" title="06 Kopri-2" src="http://www.fr.pastoukhov.com/wp-content/uploads/2011/01/06-Kopri-2.jpg" alt="" width="572" height="387" /></a></p>
<p><a href="http://www.fr.pastoukhov.com/wp-content/uploads/2011/01/06-Kori-3.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-629" title="06 Kori-3" src="http://www.fr.pastoukhov.com/wp-content/uploads/2011/01/06-Kori-3.jpg" alt="" width="563" height="387" /></a></p>
<p><a href="http://www.fr.pastoukhov.com/wp-content/uploads/2011/01/06-Kori-4.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-630" title="06 Kori-4" src="http://www.fr.pastoukhov.com/wp-content/uploads/2011/01/06-Kori-4.jpg" alt="" width="579" height="387" /></a></p>
<p><em>Kavals  gaïdas  et mandolines</em></p>
<p><em>Retentissantes</em></p>
<p><em>Rires de la montagne éclatante</em></p>
<p><em>Recevant en ses écrins de prairies</em></p>
<p><em>Des femmes palpitantes</em></p>
<p><em>Aux robes feutrées</em></p>
<p><em>Eclairées de broderies</em></p>
<p><em>Les nattes sont longues chez les vieilles</em></p>
<p><em>En chignons perlés chez les jeunes filles</em></p>
<p><em> Les hommes délirants se découvrent </em></p>
<p><em>La Bulgarie danse</em></p>
<p><em>C’est l’âme qui va là.</em></p>
<p><em>L.H.<br />
</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.fr.pastoukhov.com/koprivstiza/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Kukeri</title>
		<link>http://www.fr.pastoukhov.com/kukeri/</link>
		<comments>http://www.fr.pastoukhov.com/kukeri/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 24 Jan 2011 14:04:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ivan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Poetry and photography]]></category>
		<category><![CDATA[Kukeri]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.fr.pastoukhov.com/?p=613</guid>
		<description><![CDATA[Ciel écarquillé abasourdi Suspendu au bout des cornes Poitrails velus sonnant les sonnailles Géants en rythmes tourmentant les démons Soubresauts des corps mi-homme mi-bête Fertilité invoquée mauvais augures piétinés La terre se fait femelle Le firmament son amant A pas de chat la nuit ne tomba pas. L. H.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.fr.pastoukhov.com/wp-content/uploads/2011/01/Kukeri-1.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-614" title="Kukeri-1" src="http://www.fr.pastoukhov.com/wp-content/uploads/2011/01/Kukeri-1.jpg" alt="" width="565" height="387" /></a></p>
<p><em>Ciel écarquillé abasourdi</em></p>
<p><em>Suspendu au bout des cornes</em></p>
<p><em> </em></p>
<p><em>Poitrails velus sonnant les sonnailles</em></p>
<p><em>Géants en rythmes tourmentant les démons</em></p>
<p><em>Soubresauts des corps</em></p>
<p><em>mi-homme mi-bête</em></p>
<p><em> </em></p>
<p><em>Fertilité invoquée</em></p>
<p><em>mauvais augures piétinés</em></p>
<p><em> </em></p>
<p><em>La terre se fait femelle</em></p>
<p><em>Le firmament son amant</em></p>
<p><em> </em></p>
<p><em>A pas de chat </em></p>
<p><em>la nuit ne tomba pas.</em></p>
<p><em> L. H.<br />
</em></p>
<p><em> </em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.fr.pastoukhov.com/kukeri/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Kurban</title>
		<link>http://www.fr.pastoukhov.com/kurban/</link>
		<comments>http://www.fr.pastoukhov.com/kurban/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 24 Jan 2011 14:02:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ivan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Poetry and photography]]></category>
		<category><![CDATA[kurban]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.fr.pastoukhov.com/?p=609</guid>
		<description><![CDATA[Légumes épluchés en joyeuseté La doyenne prête l’oreille Fidèles laborieuses elles gavent des bassines affamées Braves en veillant les marmites Leurs peaux cuites par les vapeurs Elles goûtent aux bouquets de leurs saveurs Morceaux de cœur en leurs mains et pains qu’elles se partagent Les fleurs en offrandes au défunt de ci de là échappées [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.fr.pastoukhov.com/wp-content/uploads/2011/01/Kurban-1.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-610" title="Kurban-1" src="http://www.fr.pastoukhov.com/wp-content/uploads/2011/01/Kurban-1.jpg" alt="" width="579" height="387" /></a></p>
<p><a href="http://www.fr.pastoukhov.com/wp-content/uploads/2011/01/Kurban-2.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-611" title="Kurban-2" src="http://www.fr.pastoukhov.com/wp-content/uploads/2011/01/Kurban-2.jpg" alt="" width="576" height="387" /></a></p>
<p><em>Légumes épluchés en joyeuseté</em></p>
<p><em>La doyenne prête l’oreille</em></p>
<p><em>Fidèles laborieuses elles gavent des bassines affamées<br />
</em></p>
<p><em>Braves en veillant les marmites </em></p>
<p><em>Leurs peaux cuites par les vapeurs </em></p>
<p><em>Elles goûtent aux bouquets de leurs saveurs</em></p>
<p><em> </em></p>
<p><em>Morceaux de cœur en leurs mains</em><em> et pains</em><em> qu’elles se partagent</em></p>
<p><em> </em></p>
<p><em>Les fleurs en offrandes au défunt de ci de là échappées</em></p>
<p><em> </em></p>
<p><em>Braises du cœur démasquées.</em></p>
<p><em> L. H.<br />
</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.fr.pastoukhov.com/kurban/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lavoir</title>
		<link>http://www.fr.pastoukhov.com/lavoir/</link>
		<comments>http://www.fr.pastoukhov.com/lavoir/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 24 Jan 2011 13:38:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ivan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Poetry and photography]]></category>
		<category><![CDATA[lavoir]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.fr.pastoukhov.com/?p=603</guid>
		<description><![CDATA[Abri de l’oubli des solitudes et des suppliques Lavoir des liens tel un trésor Ou l’on palabre jusqu’au plus petit rien On lave la vie Et l’hiver et l’été Maigrelettes ampoules Clignent d’électriques fatigues Retenant soumises les vapeurs Lestées des pensées Au lavoir ce matin Un étranger m’a dit que j’étais belle. L. H.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.fr.pastoukhov.com/wp-content/uploads/2011/01/Lavoir-1.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-604" title="Lavoir-1" src="http://www.fr.pastoukhov.com/wp-content/uploads/2011/01/Lavoir-1.jpg" alt="" width="580" height="382" /></a></p>
<p>Abri de l’oubli des solitudes et des suppliques</p>
<p>Lavoir des liens tel un trésor</p>
<p>Ou l’on palabre jusqu’au plus petit rien</p>
<p>On lave la vie</p>
<p>Et l’hiver et l’été</p>
<p>Maigrelettes ampoules</p>
<p>Clignent d’électriques fatigues</p>
<p>Retenant soumises les vapeurs</p>
<p>Lestées des pensées</p>
<p>Au lavoir ce matin</p>
<p>Un étranger m’a dit que j’étais belle.</p>
<p>L. H.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.fr.pastoukhov.com/lavoir/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

